Pages

Monday, 24 December 2012

Merry Christmas!

Anche quest'anno è arrivato il Natale...
Sono già in Italia, pronta alla 3 giorni di maratona alimentare.
Quest'anno mi va di lusso: mi aspetta una lunga vacanza in famiglia e con gli amici di sempre, tante cene e brindisi, un matrimonio, qualche sciata, finalmente un pò di calma per godermi la mia casina rosa che è tanto trascurata e abbracciare le bimbe delle mie amiche, quelle che quasi sono delle signorine e spero mi riconoscano e le nuove arrivate.
Serve una bella ricarica per iniziare l'anno nuovo, che ha tutte le premesse per essere intensissimo fin da gennaio...

Christmas has arrived...
I'm already in Italy, ready for 3 days of food marathon.
I'm definitely lucky this year:  I'm having a long holiday with my family and my old friends, many dinners and toasts, a wedding, some skiing, finally a bit of calm to enjoy my little pink house that is so neglected, and embrace the daughters of my friends, who is a little girl (I hope she will remember me) and the newborn.
I need a good charge to start the new year, which promises to be quite challenging since January...



"Mi puoi fare qualche fotografia delle lucine di Natale per l'Atelier Buffo?"
Tutto ha avuto inizio così...
Poi si è fatto prendere un pò la mano... ha preso un pò di freddo... ha fatto tutto lui...
Grazie!

Questo è il nostro augurio di Buon Natale:

"Can you please take some pictures of the Christmas lights for the blog?"
This was the beginning...
Then he got carried away... he spent a lot time in the cold... he did everything by himself...
Thank you!

Enjoy:





BUON NATALE A TUTTI!








Thursday, 20 December 2012

Mustache Christmas

La moda baffuta dilaga, e nel mio caso è particolarmente sentita per una competizione che con gli amici portiamo avanti da un paio d'anni (di già???), la caccia all'oggetto baffuto più stravagante.
C'è davvero di tutto... la competizione è dura e ai massimi livelli... ma devo ammettere che vivere nel paese dei balocchi, dove i gadget scemi sono all'ordine del giorno aiuta!

Quest'anno il tema baffuto mi ha ispirata per il ricamo di Natale, la mia pallina per l'albero...


The mustaches are everywhere, and for me they are particularly relevant due to a competition with some friends that started a couple of years ago (already?). We look for the most extravagant mustache object.
There are so many mustache things... the competition is hard and the level is very high... but I must say that living in the toys land, where silly gadgets are everywhere helps!

The mustache inspired me for my embroidered Christmas ornament...


HAPPY MUSTACHE CHRISTMAS!


Se vi piace, potete scaricare il biglietto qui sotto e usarlo per i vostri auguri
If you like it, you can download the mustache card and use it for your Christmas greetings










Monday, 17 December 2012

Dear Santa...

Che il packaging sia importante ormai si sa...
Oltre a curare quello, mi ripropongo sempre di stare più attenta al bigliettino, di sceglierlo con più cura e soprattutto di scrivere qualcosa di sensato e sentito.
Gli inglesi in questo sono più bravi, i biglietti di auguri, ringraziamento, invito ecc. sono un'industria fiorente, dove i grafici si sbizzarriscono e creano dei veri capolavori.

Everybody knows that packaging is important...
Besides taking care of that, I always propose being more careful with the card, choosing the right one and above all writing something consistent and heartfelt.
The English are better, greeting, thanks, invitation cards, etc.. are a thriving industry where graphics indulge and create real masterpieces.

Oggi vi propongo la mia selezione di biglietti natalizi divertenti:
Here is my selection of funny Christmas cards:




Cardmix Cup of Tea from John Lewis
Too much wine from Paperchase
Cardmix Mirror from John Lewis




 Letter from Santa from Etsy
Christmas Jumper Time from Notonthehighstreet.com
Dear Santa from Notonthehighstreet.com




Thursday, 13 December 2012

Robin in the jar

Ecco il mio lavoretto, il mio pettirosso, e anche la mia bolla di Natale. 
Ho trovato il pettirosso su una bancarella a Notting Hill qualche settimana fa, di barattoli invece ne ho ormai una collezione.

Here is my Christmas project, my robin in the snow globe. I found the robin on a stall at Notting Hill market some weeks ago, and about the jar, I have a collection indeed.



Ecco cosa vi serve / What you need
barattolo di vetro / glass jar
neve artificiale & glitter / artificial snow & glitter
acqua (è suggerita quella distillata, io l'ho fatta bollire) / distilled or boiled water 
glicerina (da aggiungere all'acqua, serve a rallentare il movimento della neve) / glycerin (to be added to water, it slows down the movement of the snow)
statuina o qualsiasi altra cosa vogliate nella bolla (purchè non di metallo) / figurines or anything else you want in the globe, except for metal items
colla epossidica / epoxy glue





L'assemblaggio è molto semplice, gli unici accorgimenti sono di lasciare asciugare bene la colla e di fare qualche prova per la proporzione tra acqua e glicerina.
Se volete potete anche colorare il tappo... ma a me piaceva il classico della marmellata.

The assembly is very simple, the only precautions are to let the glue dry thoroughly and to test the proportion of water and glycerin.
If you want you can also paint the lid... but I liked the classic jam one.



Voilà!

Snow globe





Monday, 10 December 2012

Season's tweetings



Da qualche tempo mi chiedevo perchè a Natale il pettirosso sia ovunque in UK, come decorazione per l'albero o sulle cartoline di auguri.
Grazie a Wikipedia, ecco la spiegazione:

I was wondering why the robins are everywhere at Christmas in the UK, as a decoration for the tree or on greetings cards.
Thanks to Wikipedia, here is the reason:
More recently, the robin has become strongly associated with Christmas, taking a starring role on many Christmas cards since the mid 19th century. The Robin has also appeared on many Christmas postage stamps. An old British folk tale seeks to explain the Robin's distinctive breast. Legend has it that when Jesus was dying on the cross, the Robin, then simply brown in colour, flew to his side and sang into his ear in order to comfort him in his pain. The blood from his wounds stained the Robin's breast, and thereafter all Robins got the mark of Christ's blood upon them. An alternative legend has it that its breast was scorched fetching water for souls in Purgatory. The association with Christmas, however, more probably arises from the fact that postmen in Victorian Britain wore red uniforms and were nicknamed "Robin"; the Robin featured on the Christmas card is an emblem of the postman delivering the card. In the 1960s, in a vote publicized by The Times newspaper, the Robin was adopted as the unofficial national bird of the UK.

Questo uccellino paffuto dai colori che si intonano con Babbo Natale è tenerissimo, e ce n'è davvero per tutti i gusti:
This chubby little bird wearing the same colours as Santa is cute, and there's a big choice for everybody:

Ornaments Ikea
Mugs Emma Bridgewater
Felt decoration Liberty
Fabric bird Etsy
Embroidery Hoop Flickr



Socks and Bauble Boots
Christmas card Urban Outfitters
Deorations, tags and card Paperchase
Crochet robin Etsy
Pattern Britta
Tea cup Pip Studio


Nel frattempo sto lavorando al mio pettirosso di Natale...
In the meantime I'm making my robin ornament...






Thursday, 6 December 2012

Christmas lights in London

Mi pare giunta l'ora di una presa di coscienza: Natale è alle porte.
Potrei anche continuare ad ignorare questo fatto, ma si sa... Natale arriva quando vuole, e io mi ci ritroverei dentro senza esserne preparata.
I segnali sono tanti intorno a me, ma chissà perchè quest'anno lo spirito natalizio tarda a contagiarmi.

Hyde Park
I think it's time for a consciousness raising: Christmas is coming.
I could keep on ignoring this fact, but you know... Christmas comes when it wants, and I would found myself in without being prepared.
There are so many signals around me, but I wonder why the Christmas spirit is still so far from me.

I mesi autunnali sono stati tanto intensi quanto rapidi, in un soffio è arrivato dicembre... e tra pochissimo tornerò in Italia. Il fatto di passare le feste natalizie da un'altra parte e quindi di aver scelto di non addobbare casa qui (va beh, un pochino...) mi fanno apparire il Natale lontano, nel tempo come nello spazio, almeno finchè non finirò di lavorare e salirò sull'aereo.

Marmite Oxford Street Christmas
The Autumn has been as intense as fast, December came in the bat of an eye... and shortly I will be back to Italy. Maybe because we spend Christmas somewhere else and I've chosen not to decorate the house here (okay, just a little...) Christmas seems to be away, in time as in space, at least until I will be on holiday and the plane will take off.

Londra a Natale, inutile dirlo, è uno spettacolo: aria frizzantina, bacche rosse nei parchi, luci incredibili, vetrine luccicanti, Winter Wonderland a Hyde Park, mille idee per i regali, un bicchiere di mulled wine fumante, le feste al lavoro...

Selfridges
Anyway, London at Christmas, needless to say, is an incredible show of lights, crisp air, red berries in the parks, glittering shop windows, Winter Wonderland in Hyde Park, a lot of ideas for gifts, a glass of steaming mulled wine, parties at work...

Mi sembrava doveroso farvi vedere un pò di tutto questo, con le foto di A. Un piccolo assaggio di una sorpresa che arriverà presto...

Houses of Parliament & Big Ben
It seemed right to show you a little bit of this, with pictures taken by A. Only a taste of a surprise that is coming soon...

Buon giretto!

Oxford Circus
Enjoy!



Monday, 3 December 2012

It doesn't take much

Oggi sono di poche parole, 
ma a volte basta davvero un niente...
Anche per avere l'illusione di un paio (o 2) di scarpe nuove!

Today just a few words,
but sometimes it doesn't take much...
Also to have the illusion of new pairs of shoes!

NEW
Silver and Gold glitter velvet ribbon shoelace
&
Tiny coral string shoelace