Non ho ancora capito se mi piace tanto oppure no... certamente è interessante e ha attirato la mia attenzione (sono in fase pastello, in caso non fosse chiaro).
Un uso (abuso) decisamente insolito di colori pastello, mischiati con... non saprei nemmeno come definirlo questo mix:
etnico
sacro
profano
antico
vintage
kitsch
ecc ecc.
I still have not figured out if I love it or not... certainly it is interesting and caught my attention.
The use (abuse) of pastel colours in a very unusual way, mixed with... hard to define this mix:
ethnic
sacred
profane
old
vintage
kitsch
etc. etc...
Credo sia la commistione tra romantico-floreale-bohémienne (io) e gli oggetti senza apparente senso (sedia da parrucchiere, insegna luminosa, cioè A.) ad avermi acceso una lampadina nel cervello: "tempo qualche mese e la tua casa, ora spoglia come mai, diventerà un museo del superfluo. Goditi questo momento perchè poi sarà difficilissimo fare le polveri".
I think it's the blend of the romantic-bohemian-floral style (that's me) and objects with no apparent sense (hairdryer chair, anchor sign, that is A.) to switch on a light in my brain, "in a few months time your home, now bare as never, will become a museum of the superfluous. Enjoy this moment because then it will be very hard to dust. "
Sulla casa, su 2 cose io e A. siamo d'accordo al 100%, ed entrambe qui ci sono: no minimalismo e sì tappeto muccato.
Regarding our home, A. and I agree on two things, and both are here: no minimalism, yes cow rug.
Source: WEALDEN TIMES |
La tappezzeria coi fenicotteri!!! Fantastica!
ReplyDeleteSì ai colori pastello ma
ReplyDelete....il tappeto muccato.....noooooooo. No.
Excellant ideas, thanks for sharing the Outdoor furniture
ReplyDelete