Monday 31 October 2011

This is Halloween

"This is Halloween, this is Halloween
Halloween, Halloween, Halloween, Halloween"

cantavano le creature di Tim Burton...
Tim Burton's creatures sang...

E quindi, eccoci, oggi è Halloween!
Ecco le nostre zucche (che detto così potrebbe essere frainteso...):
Here we are... today is Halloween!
And here are our pumpkins








Ho realizzato quella dorata semplicemente con carta di giornale, colla e spago verde:
I realized the gold one simply with paper, glue and green rope:




Step 1
fate una bella palla con carta di giornale accartocciata e un pò di colla vinilica a strati. La carta non deve essere troppo compatta, altrimenti non riuscirete più a lavorarla. Arrotolate dello spago, tirandolo in modo da sagomare la pallina a spicchi.
Make a ball with crumpled newspaper and vinyl glue in layers. Pay attention that the paper should not be too compact, otherwise it will be hard to work later. Roll up the string, pulling it to shape the ball into wedges.

... aspettate che la colla asciughi... 
... wait until the glue dries...

Step 2
eliminate lo spago provvisorio.
Remove the provisional string.

Step 3
spray!

Step 4
una volta che anche il colore è asciutto rimettete lo spago nelle scalanature preformate.
Once the color is dry, put back the string into preformed grooves.

Step 5
incollate (con la colla a caldo) il picciolo realizzato sempre con carta di giornale e ricoperto di spago verde.
Glue (with  hot glue) the stem also made with paper and covered by green string.





HAPPY HALLOWEEN!










Friday 28 October 2011

Trick or treat?

Sarà che è arrivato in pieno l'autunno, a me tutto questo arancione in giro piace un sacco! Zucche e dolcetti a forma di fantasmi, scheletri e streghe...
Mi piace un pò meno il lato dark e sanguinoso, lo trovo un pò splatter... ma ovviamente ognuno ha i propri gusti!

Maybe because the autumn has finally arrived, I like this orange all around! Pumpkins and candies in the shape of ghosts, skeletons and witches ...
I like a little less the dark and bloody side, I find it a bit splatter... but of course everyone has his own tastes!


E dopo aver dedicato un post alle idee altrui, ecco il mio Halloween...
Oggi cominciamo con il lato culinario!

And after a post dedicated to the ideas of others, here is my Halloween...
Let's start today with something sweet! 


Dolcetto o scherzetto? (cosa significa?)
Trick or treat? (what does it means?)




Muffin con gocce di cioccolato e banana




I Muffin sono ormai super collaudati... ne ho ormai sfornati parecchi...
Consiglio (ovviamente non mio, l'ho letto da qualche parte, non ricordo dove...): invece delle gocce confezionate già pronte, provate con del cioccolato fondente grattugiato a scaglie, stesso risultato ma potete usare il cioccolato che preferite e costa anche meno!


The Muffins are now super-tested... I baked a lot now...
Tip (obviously not mine, I read it somewhere, sorry I forgot where...): instead of packaged ready-made choc drops, try with grated dark chocolate, same result but you can use your favorite chocolate, and also it costs less!




Chocolate pumpkin

Questo invece è un esperimento... la zucca al cioccolato!
Ho preparato l'impasto per la classica torta al cioccolato... versato poi in 2 identici stampini... e infornato!


And this is an experiment... a chocolate pumpkin! 
I prepared the paste for the classic chocolate cake... then I filled 2 identical pans... and I put them in the oven!








Aggiungete la glassa / Then frost the cake








Per fortuna ho fatto tutto questo nei giorni scorsi... perchè oggi non mi sento proprio bene... 
Quello che ci vorrebbe oggi è una zuppetta calda per scaldarmi bene!

Luckily I did muffins and chocolate pumkin a few days ago... because today I feel a bit sick...
What I'd like now is a hot soup to warm me up!



Qualcosa tipo... questa: / Something like... this one:

Crema bicolore {Le papille gustative}


La proverò a fare... BUON WEEKEND!
I'll try to make it... HAVE A NICE WEEKEND!










Wednesday 26 October 2011

Waiting for Halloween!

Inutile dire quanto qui Halloween sia sentito... da un paio di mesi puoi acquistare zucche ed ogni genere di gadget arancione-nero-più o meno horror anche in farmacia!

It's useless to say how much Halloween is felt here... from a couple of months you can buy pumpkins and all kinds of gadgets orange-black-horror even in pharmacy!

L'anno scorso mi sono vestita da Catrina, una donna teschio dell'immaginario  messicano. Quest'anno ancora ci sto pensando... vedremo!

Last year I were Catrina, a woman's skull from Mexican imagery. This year I'm still thinking... we'll see!



[All images are from Pinterest]




Intanto qualche ispirazione di home decor... ho cercato di selezionare le creazioni più originali e meno scontate... spero vi piacciano!

Meanwhile, some home decor inspiration... I tried to select the most original creations and less discounted... I hope you like them!


One of those has been made by A... guess which one!



Taste of Halloween... something I want to try!











Monday 24 October 2011

Another tray... and Britain shopping


Finalmente l'ho fotografato! Sono tornata nella mia casina in Italia qualche settimana fa e ho fatto scorta di materiale... vedrete!

I finally photographed it! I came back to my little house in Italy some weeks ago and I stocked up on items to post... you will see!




Era da un pò di tempo che volevo pubblicare questo vassoio... il vassoio per le colazioni (a letto) che spesso mi ha allietato il risveglio negli ultimi 2 anni...
L'ho acquistato da Semeraro, ma era come al solito troppo "sobrio" per i miei gusti... quindi...
 
1. ho incollato una carta adesiva plastificata a quadretti sul piano... così è perfettamente lavabile!
2. ho finito i bordi con passamaneria colorata nei toni del giallo e del rosa


It's been a while that I wanted to publish this tray... the perfect tray for my breakfast (in bed) that often has delighted my wakening up in the last two years...
I bought it at Semeraro, but as usual it was too "simple" for my taste... so... 

1. I pasted a checked adhesive paper on the top... so it is washable!
2. I finished the edges with coloured trimmings in pink and yellow


Details


Qui lo vedete apparecchiato con teiera, tè e bricco per il latte... tutto importato da Londra nel periodo di pendolarismo!

Here you  see it set with teapot, milk jug and tea... everything from London when I was a commuter!












Friday 21 October 2011

Sweet experiments... ovvero, prendere confidenza col forno

Sono troppo dipendente dal caffè per passare definitivamente al tè... non sarò mai una vera lady!
Però un'amica in visita mi ha chiesto "facciamo una vera merenda inglese, con tè e scones?"... quindi, per accontentarla, ho provato a farli!
Lo so che questo blog parla di altro... ma sono pur sempre cose fatte da me!
Per la ricetta mi sono fidata di Betulì (tra l'altro vi consiglio la lettura del suo blog!)...

I'm too addicted to coffee to permanently switch to tea... I will never be a real lady!
But a friend who is now here asked me to have a real English teatime, with tea and scones?... therefore, to please her, I tried to do them!
I know that this blog talks about other things... but these are still made ​​by me!
For the recipe I have entrusted to Betulì (among other things, I recommend reading his blog !)...



Ecco il risultato / Here the result:

Roby, contenta???


E già che ci sono vi mostro altri esperimenti culinari...
Non sono mai stata una grande esperta in cucina: prima c'era la mamma cuoca speciale, seguita da una coinquilina con doti culinarie di un certo livello... poi mi sono ritrovata a vivere da sola, a fare la pendolare... e tanto per farvi un'idea in cucina ho sacrificato il forno per la lavastoviglie! Un amico una volta è arrivato a cena portandosi le pentole...

And since I am... I show you other experiments in the kitchen...
I've never been a great expert in the kitchen: once there was my mum, a special cooker, and then a roommate with particular culinary skills... Then I found myself living alone, and being a commute... and just to get an idea in my kitchen I sacrificed the oven for the dishwasher! A friend once came to dinner bringing his pots...


Ma devo ammettere, poco umilmente, che evidentemente un pò di gene materno ha lavorato segretamente, perchè da che mi sono messa ai fornelli stupisco me stessa e la cavia ufficiale! Oppure sarà la grande esperienza come mangiona??

But I must admit, not humbly, that evidently some maternal gene have been working secretly, because since I started in the kitchen I surprised myself and the official guinea pig! Or could it be for my great experience as big eater??


Torta al limone

Crostata con marmellata di fragole


Quella che vedete qui sopra è stata la mia prima crostata... ossia... esaurimento nervoso per stendere la pasta frolla e problemi di incomprensione col forno! Ma ci sto lavorando...

What you see above has been my first pastafrolla... that means... nervous breakdown for rolling the pastry and problems of misunderstanding with the oven! But I'm working on...







Wednesday 19 October 2011

Before and after: bathroom redecoration

Quando ho visto per la prima volta il bagno di quella che poi è diventata la mia prima casina... quasi piango!
Era proprio triste, anonimo, oltre che decisamente malmesso...

When I saw for the first time the bathroom of that later became my first home... almost cry!
It was really sad, anonimous, as well as very ugly...


Necessitava proprio di una seria ristrutturazione!
Ci sono volute parecchia fatica, qualche weekend di lavoro, un buon idraulico e l'inseparabile rullo per dipingere (comprese le piastrelle!)...

It just needed a serious renovation!
It took a lot of effort, some weekends spent working, a good plumber and my inseparable roller to paint (including tiles!)...



Ed ecco il risultato, giudicate voi!!
And here tis he result, what do you think?





Delle piastrelle, in buono stato, proprio non mi piaceva il colore... quindi sono state ridipinte con una apposita vernice aggrappante.
The tiles were in good condition, but I didn't like the colour... Therefore, they were repainted with a special paint very adhesive.




Ho conservato i sanitari, mentre la rubinetteria è stata interamente sostituita, così come tutto il box doccia.
I kept the bathroom fittings, while the taps have been completely replaced, as well as the shower.



Invece degli armadietti arredo bagno, che a me personalmente non piacciono, ho scelto un mobile di Ikea.
La struttura e le ante vetrate sono il modello SMADAL, che Ikea censisce come libreria, ma la parete di fondo è stata ridipinta a righe gialle e rosa come le pareti verticali. I pomelli sono invece di Zara Home.

Instead of the cabinet, which I personally don't like, I chose a piece from Ikea.
The structure and gthe lass doors are the model SMADAL, that Ikea register as a bookshelf, but the wall inside has been painted with yellow and pink stripesas the walls. The knobs are from Zara Home.

The unusual cabinet


Cosa manca?? 
What else??

Beh, lo specchio! Mi piaceva quello originario, grandissimo e con le lampade dal sapore retrò, tipo parrucchiere di una volta... Quindi l'ho tenuto, ma ho aggiunto una cornice bianca che lo ha ravvivato!
Well, the mirror! I liked the original one, large and with lights from the past, as those you could have seen once in the hairdressers'... So I kept it, adding a new white frame that revives it!

The mirror





Monday 17 October 2011

Thank you!



Questo weekend l'Atelier Buffo è arrivato a 5.000 visite...
Non potete immaginare che soddisfazione!
Era da tanto tempo che avevo in mente questo progetto, ma non avrei mai immaginato, nemmeno nelle previsioni più rosee che in pochi mesi sarebbe andato così bene! Sarà che è una tendenza naturale a "non crederci troppo"... non è uno sminuirmi, ma un'impostazione ormai radicata al fare senza troppo pubblicizzare! Un pò come quando sei bravo a scuola... ma è un tuo dovere!

This weekend the Atelier Buffo got to 5,000 visits...
You can not imagine what satisfaction!
It was a long time I had in mind this project, but I never imagined, even in the most optimistic forecasts, that in a few months would run so well! Maybe it's a natural tendency to "not believe it too"... it is not a diminished, rather an approach more inclined to do than to merchandize what I do! Like when you're good at school... but it is your duty!


Quindi... grazie di cuore a tutti...
sia quelli che mi conoscono, e quindi sono più affezionati,
sia ai nuovi che forse mi seguiranno...
e grazie anche a chi ci capita per caso, ma apprezza quello che trova pubblicato!

So... warm thanks to all...
to those who know me, and therefore are more loyal,
to those new and maybe that will follow me...
and thanks to anyone who arrives here by chance, but appreciates what is published!




Ne approfitto per ricordarvi che...

potete diventare miei Followers con un clic su "Join this site" in fondo alla pagina...
potete ricevere aggiornamenti dei post pubblicati via email, inserendo il vostro indirizzo...
potete seguirmi su Facebook, Pinterest e Bloglovin...
potete contattarmi via email per avere consigli, informazioni sui prezzi, o richiedere un oggetto o un restauro creativo su misura per voi!

I take this opportunity to remind you that ...

you can become my Followers with one click on "Join this site" at the bottom of the page...
you can receive updates of the new posts by email, by entering your email address...
you can follow me on Facebook, Pinterest and Bloglovin...
you can contact me via email for advice, pricing information, or to request an object or a creative renovation for you!






PS: c'è anche il concorso di Marie Claire Maison, e i conteggi dei voti ricominciano ogni mese... fino a dicembre, VOTATEMI!

PS: there is also the competition of Marie Claire Maison, and counting of votes starts again every month... until December, VOTE ME!







Friday 14 October 2011

Table lamp

Buongiorno! Oggi una lampada... tornata a nuova vita
Good morning! Today a renewed table lamp... 

Before

Scovata in un mercatino (come al solito), pagata pochissimissimo da un signore che non vedeva l'ora di tornarsene a casa... affare fatto!
Sembra avere una sua storia, come quella del suo venditore un pò strambo... ma a me piace circondarmi di questi oggetti, magari rinnovandoli con accostamenti inaspettati...

I rooted it out as usual in a sale, I had it for some pocket money from a gentleman who couldn't wait to go home... I've got my deal!
This lamp seems to have its story, as his unusual seller... but I love to have around me such kind of objects, maybe after renewing them by unexpected mix...


 


Siete curiosi del DOPO?
Are you curious about the AFTER?



After









Wednesday 12 October 2011

Gold armchair

Oggi qualcosa di semplicissimo... 
 Today something easy peasy... 


Basta avere una poltroncina di legno intrecciata e una bomboletta spray di vernice... la mia era bianca, ma davvero malmessa... necessitava di una ravvivata al colore!
All you need is a basket armchair and a spray varnish... Mine was white but really battered... it needed a new colour!



After


Eccola a nuovo... ORO!/ Here it is.... GOLD!




Lo sgabello/tavolino è Napoleon / The stool/table is Napoleon
Special edition Gold Gnome di Philippe Stark, Kartell








Monday 10 October 2011

Arredi di Panna Montata...

Sarà stata la compagnia di amici vecchi e nuovi... e l'innesto poteva essere un disastro, invece è andato tutto benissimo!
Sarà stato l'ottimo cibo... pesce a pranzo, papera e funghi a cena
Sarà stato il vino... beh, alla Sagra dell'Uva...
Saranno state le risate infinite...
Saranno stati il mare del Conero... o le colline marchigiane...
Saranno stati il sole, il caldino... e la sensazione che fosse ancora estate...

Maybe it was the company of friends old and new... and the graft could be a disaster, but everything went well!
Maybe the excellent food... fish for lunchduck and mushrooms for dinner
Maybe the wine... Obviously, at the Grape Festival...
Maybe the endless laughter...
Maybe the Conero sea... or the hills of the Marches...
Maybe the sun, the mild weather... and the feeling that it was still summer...

Non so cosa abbia influito di più, ma il risultato è stato un fantastico weekend, catapultata a più di 1000km da dove sono adesso... una piacevolissima parentesi per chiudere quest'estate così strana!

I do not know what has affected more, but the result was a fantastic weekend, catapulted to more than 1000km from where I am today .. a pleasant brackets to close this summer so strange!





Siamo stati ospiti in una casa che sa di ricordi... dove ho trovato un'atmosfera familiare, curata in ogni dettaglio. Mi è piaciuto tutto, ma vorrei condividere con voi questi dettagli (col benestare di Jack!)

We were guests in a house that smells of memories... where I found a family atmosphere, attention to every detail I liked everything, but I would like to share these details with you (with the consent of Jack!)


Wardrobe and details











Sono arredi ridipinti dal padrone di casa anni fa... ne sono rimasta affascinata!
All the furniture has been painted by the landlord over years ago... I'm fascinated!









Friday 7 October 2011

Vintage typewriter

Oggi un altro pezzo della sezione VINTAGE SHOPPING... 
Today from the VINTAGE SHOPPING section...



Corona typewriter

E' una vecchia macchina da scrivere, una CORONA FOUR degli anni Venti perfettamente funzionante, con istruzioni e valigietta originale!!
Sulla valigetta ci sono anche gli adesivi dei viaggi fatti... uno ad esempio da Liverpool a Boston in nave intorno al 1940... chissà al seguito di chi...


It is an old typewriter, a CORONA FOUR from the Twenties, fully functional, with its original manual and case!
On the case there are some stickers from the overseas travels made... for example, a cruise from Liverpool to Boston around 1940... who knows with?


Details

Audrey Hepburn


La frase è di Audrey Hepburn, ma mi trova perfettamente d'accordo!
That is a Audrey Hepburn quote, and I totally agree!!





Wednesday 5 October 2011

What to do with a false door?

Cosa fare con una falsa porta?
E' una porta chiusa, murata, che non serve più... ma che conserva ancora la cornice...
Come al solito, meglio sfruttarla!
Io suggerisco di trasformarla in una libreria... basta davvero pochissimo... guardate:

What to do with a false door?
It's a locked door, walled, no longer in use... but still with the frame ...
As usual, it is better play on it!
I suggest turning it into a bookshelves... simply with a little effort... let's look:


Bookcase

Va montata sulla cornice della porta una seconda cornice di legno come ancoraggio, e poi le mensole a piacimento.
In questo modo il telaio non viene rovinato, e qualora dovesse essere riaperta non dovrà essere sostituito!



A second wooden frame is fixed on the door's frame as an anchor, and then the shelves as you like.
Thus the door frame is not damaged, and if it has to be reopened it should not be replaced!


Detail

















Monday 3 October 2011

WE LOVE website remake!

Cate ha appena terminato un fantastico remake del sito di WE LOVE... date un'occhiata!
Grafica, colori... tutto rinnovato... per mostrarvi il catalogo delle partecipazioni che possono realizzare...

Cate has just finished a fantastic remake of the website WE LOVE... let's have a look!
Graphics, colors... everything is renewed... to show the catalog of the wedding cards that can be made...


Petalo

Zucchero


E inoltre guardate che belli e originali i nuovi flyer!
And now have a look at the new flyer... so cute and original!


Tutto cucito su misura per le vostre esigenze..
All tailor-made for your needs...





Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...